“我记得你是叫普里穆斯对吧?”卢库鲁斯问。
卢库鲁斯的记忆力本来就很好,而普里穆斯这个名字在罗马是太过常见了。翻译成汉语就是老大的意思。
老二叫做塞孔都斯,老三叫做特提乌斯,老四叫夸图斯,老五叫昆图斯,老六叫塞科斯图斯,老七叫塞普提米乌斯,老八叫屋大维……这和中国古代的伯仲叔季差不太多。
“是的,我是普里穆斯·李锡尼乌斯·马提尼。”
此前当卢库鲁斯第一次问起他名字的时候,他就在电光火石之间编造了自己的全名。前后三个部分分别是本名、氏族名和家族名,这是古罗马男性通常使用三名法。
说自己是普里穆斯是因为自己是家里的独生子,自然就是老大;李锡尼乌斯又叫李锡尼,这是一个很普遍但是听起来有贵族范的氏族名,马良拿过来就用了;至于家族名是胡诌的,这可不是闹着玩的,不能用现成的,像秦纳、苏拉、凯撒、西塞罗或克拉苏这些,
请关闭浏览器的畅读模式或者取消屏蔽JavaScript的正常运行,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
原网页地址:https://m.buerdu.net/book/447708/2266931.html
本章未完,点击下一页继续阅读。